2011年5月12日下午2點(diǎn),,中石油集團(tuán)公司國際事業(yè)部副總經(jīng)濟(jì)師、原外交部歐亞司處長,、資深翻譯許曉勇先生為我院“中石油俄語高級譯員培訓(xùn)班”學(xué)員作“中俄關(guān)系展望與交傳實(shí)務(wù)”專題講座,。
許總作為外交部資深翻譯,多次陪同國家領(lǐng)導(dǎo)人參與重要國際會晤,,在長期的翻譯實(shí)踐中積累了大量寶貴的經(jīng)驗(yàn),。
許總在大家熱烈的掌聲中開始了精彩的演講。他首先向大家簡要介紹了當(dāng)前的國際形勢,、對中俄關(guān)系做了簡要的分析和展望,,指出了俄語學(xué)習(xí)及翻譯的重要性。許總繼而通過簡單的翻譯實(shí)例將演講從宏觀展望過渡到微觀剖析,,深入淺出,,給同學(xué)們講解了交傳的技巧及注意事項(xiàng)。許總高超的翻譯水準(zhǔn)和敬業(yè)愛崗,、一絲不茍的職業(yè)精神深深地感染了在場的老師和學(xué)員,。講座后,許總和學(xué)員們進(jìn)行了座談,,鼓勵學(xué)員們要不斷學(xué)習(xí),、勇于面對挑戰(zhàn)。
通過這次講座,,學(xué)員們紛紛表示受益頗多,。他們豐富了知識、拓寬了眼界,、學(xué)習(xí)和工作熱情得到了進(jìn)一步提高,。

