趙春龍
姓名 |
趙春龍 |
性別 |
男 |
出生年月 |
1985年1月 |
||
學(xué)歷 |
研究生 |
學(xué)位 |
博士 |
||||
專業(yè)技術(shù)職務(wù)及聘任時間 |
講師,,2021年 |
行政職務(wù) |
公共英語 黨支部書記 |
||||
所在學(xué)院 |
外國語學(xué)院 |
碩導(dǎo)聘任時間 |
2021年 |
||||
招生專業(yè)1 |
外國語言文學(xué) |
專業(yè)代碼 |
050200 |
||||
招生專業(yè)2 |
翻譯 |
專業(yè)代碼 |
055100 |
||||
研究方向 |
翻譯史研究,、民族典籍英譯研究,、翻譯與國別區(qū)域研究 |
||||||
學(xué)術(shù)身份 |
|
||||||
學(xué)術(shù)兼職 |
|
||||||
研究領(lǐng)域簡介 |
目前主要從事翻譯史研究,、民族典籍英譯研究,、翻譯與國別區(qū)域研究 |
||||||
國內(nèi)外學(xué)習(xí)和 工作經(jīng)歷 |
教育經(jīng)歷: 2017.9-2021.6,,華中科技大學(xué)外國語學(xué)院,英語語言文學(xué)專業(yè),,博士 2013.9-2015.6,,河北師范大學(xué)外國語學(xué)院,翻譯專業(yè),,碩士 工作經(jīng)歷: 2015.7-2017.7,,河北師范大學(xué)匯華學(xué)院 |
||||||
年度招生計劃 |
擬招收學(xué)術(shù)型碩士生1名,,翻譯碩士1-2名 |
||||||
論文,、著作 |
主要論文: [1] 趙春龍,,李正栓. 民族典籍域外經(jīng)典化路徑解析——基于《薩迦格言》域外經(jīng)典化的考察[J].上海交通大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2023(8):86-95+122. (C源,、北核,,人大復(fù)印資料期刊《出版業(yè)》2023年第9期全文轉(zhuǎn)載) [2] 趙春龍,李正栓. 藏族格言詩國外翻譯研究的歷時考察(1833—2022)[J]. 民族翻譯,,2023(5):69-78.(AMI擴刊) [3] 趙春龍,,李正栓. 藏族格言詩漢譯史考[J]. 西藏研究,2022(2):133-140.(C擴,、北核) [4] 趙春龍,,許明武. 國別與區(qū)域研究的翻譯進(jìn)路——基于10種國別區(qū)域類期刊的考察(2000-2020)[J]. 西安外國語大學(xué)學(xué)報,2021(3):87-92.(C擴,、北核) [5] 趙春龍,,許明武. 文學(xué)經(jīng)典與文化認(rèn)同:藏族格言詩域內(nèi)經(jīng)典化建構(gòu)[J]. 西北民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2020(4):30-37.(C擴) [6] 趙春龍,,李正栓.《薩迦格言》蒙譯史略[J]. 西藏研究,,2020(1):87-93.(北核) [7] 趙春龍,許明武. 小斯當(dāng)東英譯科技典籍《群芳譜》探析[J]. 中國科技翻譯,,2019(3):60-63.(北核) [8] 李正栓,,趙春龍. 不同時期藏族格言詩翻譯對西藏經(jīng)濟文化的構(gòu)建作用[J]. 西藏民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2019(2):70-76.(C擴) [9] 趙春龍,,李正栓. 《薩迦格言》外譯史考察[J].民族翻譯,,2018(4):52-59. [10] 許明武,趙春龍. 國別區(qū)域史譯介的歷時考察——以“皮書”為中心[J]. 中國翻譯,,2018(6):35-40.(C源,、北核) [11] 許明武,,趙春龍. “一帶一路”背景下國內(nèi)少數(shù)民族語文翻譯研究熱點述評——兼論其民譯、漢譯與外譯研究融合路徑[J]. 外語電化教學(xué),,2018(6):58-64.(C源,、北核) [12] 許明武,趙春龍. 國內(nèi)語料庫翻譯學(xué)研究的名與實[J]. 上海翻譯,,2018(4):3-9.(C擴,、北核) [13] 李正栓,趙春龍. 達(dá)文波特英譯《薩迦格言》特色研究[J]. 外語與外語教學(xué),,2015(6):80-86.(C源,、北核) [14] 王密卿,趙春龍. 藏族格言詩中“佛”類字眼英譯考辨[J]. 外國語文,,2014(1):112-117.(北核) [15] 崔佳燦,,趙春龍. 音樂劇本土化翻譯規(guī)則研究[J].河北科技師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2014(2):124-128. [16] Zhen Liu, Chunlong Zhao. Review of Cultural Transfer Reconsidered: Transnational Perspectives, Translation Processes, Scandinavian and Postcolonial Challenges[J]. Linguistica Antverpiensia, New Series—Themes in Translation Studies, 2021(1):280-282. (SSCI) [17] Li Zhengshuan, Zhao Chunlong. A Sketch of the Periods of Translating Tibetan Gnomic Verses into Chinese[C]. Proceedings of The 2018 Northeast Asia International Symposium on Linguistics, Literature and Teaching, 2018. (CPCI)
主要譯著/編著:
|
||||||
主要科研項目 |
|
||||||
獲獎項目 |
|
||||||
主講課程 |
能源學(xué)術(shù)英語I/II,、中國當(dāng)代文學(xué)外譯、中華典籍外譯 |
||||||
培養(yǎng)研究生情況 |
指導(dǎo)在讀碩士研究生5名,,畢業(yè)研究生1名。 |
||||||
聯(lián)系方式 |
電子郵箱:[email protected] |
||||||
本人培養(yǎng)的研究生適合從事的工作領(lǐng)域 |
學(xué)校教師,、企事業(yè)跨文化交際人才 |
||||||
其他信息 |
|
||||||