翻譯理論與實(shí)踐科研團(tuán)隊(duì)
時(shí)間:2018-03-13 來源:作者:
一、團(tuán)隊(duì)組成
團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人:修文喬副教授

修文喬,,博士,,副教授,,碩士生導(dǎo)師。研究方向:中國翻譯史,,翻譯理論與實(shí)踐,。主持國家社科基金項(xiàng)目1項(xiàng),校級(jí)青年教學(xué)骨干教師基金項(xiàng)目1項(xiàng),,完成校級(jí)課題6項(xiàng),。發(fā)表論文20余篇,其中CSSCI論文3篇,,外語類核心2篇,,譯文多篇。出版專著1部,,譯著1部,,主編教材3部。



于紅,博士,,講師,。研究方向:語料庫翻譯學(xué)。近三年承擔(dān)省部級(jí)課題1項(xiàng),,校級(jí)課題1項(xiàng),;發(fā)表核心期刊論文2篇。主講“計(jì)算機(jī)輔助翻譯”,、“應(yīng)用文體翻譯”,、“高級(jí)筆譯”等課程。


鄧萍,,博士在讀,,講師。研究方向:影視翻譯,。發(fā)表論文10余篇,,論著1部,教材1部,。翻譯電影15部,,電影翻譯審稿100余部。


楊衛(wèi)東,,博士在讀,,講師。研究方向:英語寫作,、翻譯研究,、國際能源政治。獨(dú)著和編譯書籍10多本,,發(fā)表論文30多篇,。


李濱,碩士,,講師,,教授《大學(xué)綜合英語》、《大學(xué)英語視聽說》,、《英語口譯》,、《筆譯》、《口譯》,、《石油英語口譯》等全校本科生,、英語專業(yè)、英語雙學(xué)位必修,、選修課程,。研究方向:翻譯理論與實(shí)踐、語言學(xué)、二語習(xí)得,、外國戲劇等,。教材編著和譯著十余部。

胡大為,,碩士,,講師,曾任聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處(UNOG)同聲傳譯員,,全國翻譯專業(yè)資格水平考試(CATTI)口譯評(píng)閱專家,,校級(jí)品牌課教師。主要研究方向:翻譯理論與實(shí)踐(口譯方向),。主持青年教師基本科研項(xiàng)目,,發(fā)表論文多篇。


丁寧,,博士在讀,,講師,。研究方向:拉美經(jīng)濟(jì),。在研項(xiàng)目:國際能源合作與我國能源安全(校級(jí))。在《國際展望》等期刊發(fā)表論文數(shù)篇,。
二,、團(tuán)隊(duì)主要研究方向
*翻譯史
*口筆譯理論與實(shí)踐
*語料庫翻譯學(xué)
*影視翻譯
*國際能源政治和經(jīng)濟(jì)
三、團(tuán)隊(duì)主要在研項(xiàng)目
項(xiàng)目級(jí)別
|
項(xiàng)目來源
|
項(xiàng)目名稱
|
國家級(jí)
|
國家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目
|
鴛鴦蝴蝶派期刊譯介史研究
|
國家級(jí)
|
中澳天然氣技術(shù)伙伴關(guān)系基金項(xiàng)目
|
中國天然氣基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)與運(yùn)營管理立法研究
|
校級(jí)
|
青年教學(xué)骨干教師教改項(xiàng)目
|
以發(fā)展學(xué)習(xí)者翻譯策略能力為目標(biāo)的翻譯教學(xué)改革
|
校級(jí)
|
青年教學(xué)骨干教師教改項(xiàng)目
|
英語閱讀教學(xué)中思辨能力的培養(yǎng)
|
校級(jí)
|
研究生教育質(zhì)量與創(chuàng)新工程重點(diǎn)項(xiàng)目
|
MTI《影視翻譯》課程教材開發(fā)與建設(shè)
|
四,、團(tuán)隊(duì)主要成果
近三年來團(tuán)隊(duì)共發(fā)表CSSCI論文6篇,,外語類核心期刊論文4篇。